中華隊勝韓國首戰告捷!「賽後記者會」卻被罵爆
昨(13)日晚間,2024世界棒球12強賽B組預賽於台北大巨蛋展開,中華隊首戰迎戰勁敵韓國隊。賽事在投手群有效壓制下,加上陳晨威滿貫全壘打、陳傑憲2分砲於2局下轟出6分大局,最終中華隊以6比3擊敗韓國,奪下首勝。全場球迷為此景象瘋狂,士氣大振。
然而,這場勝利的喜悅很快就被賽後記者會的插曲沖淡。擔任英文翻譯的台灣人員頻頻結巴、文法錯誤,讓不少網友聽得相當痛苦。有人認為「這麼爛的口譯不如不要翻,有夠丟臉」、「看記者會還以為今天輸球的是台灣」、「翻譯簡直污辱了台灣人的英文水準」等。也有網友質疑,「這翻譯到底是誰請的,翻譯多益有850嗎?」、「專業口譯很貴的,棒協不想付錢吧?」甚至直言這場記者會簡直是在「懲罰勝隊」。
對於這場小風波,知名翻譯Sharon在社群平台發文聲援。身為啦啦隊安芝儇的經紀人,Sharon時常出現在大大小小的活動擔任翻譯。她坦言,看到這名12強記者會翻譯飽受批評,內心也感到害怕,「如果換做是我被這樣罵,應該會哭死吧!」Sharon同情表示,即時翻譯真的不容易,盼大眾不要過於嚴苛。她也謙虛地透露自己最近太累,翻譯品質也常有瑕疵,提醒自己必須好好進修語言,畢竟「學好一個語言真的是無止盡的」。
儘管賽後記者會出現些許插曲,但不減中華隊此役表現亮眼的事實。面對這個B組最強勁的對手,中華隊仍然穩紮穩打,終場以6比3拿下勝利,實屬不易。接下來預賽還有荷蘭、義大利、巴拿馬等隊伍需要應付,若能持續維持這樣的手感與士氣,晉級之路指日可待。