長照雙向翻譯 嘉市專業服務溝通免煩惱 – 天天上新聞

長照雙向翻譯 嘉市專業服務溝通免煩惱

〔記者郭政隆/嘉義市報導〕台灣已轉為高齡社會,人口年齡結構逐漸老化,年長失能者逐年增加,聘僱外籍看護也逐漸取代為照顧主力,但因外籍看護的語言隔閡及缺乏照顧指導及等因素,致衍生出許多勞雇問題,嘉義市長期照顧管理中心有鑑於此,6/9日推出「雙向翻譯,嘉市專業服務溝通免煩惱」計畫,由專業服務團隊到宅提供個別化照顧指導,新住民家庭服務中心媒合通譯員及時提供翻譯,更首創製作「外籍看護照顧技巧圖卡」,讓外籍看護工面對不同照顧問題時能隨時翻閱圖卡參考。

 

活動現場由長照家庭代表黃姐和她的印尼籍看護工瓦蒂、通譯員潘鳳英及物理治療師朱世瑋一起示範專業人員在教導居家照護技巧時,通譯員如何透過即時翻譯讓外籍看護工用自己的母語理解,並在專業人員的指導下實際練習照顧技巧,以確保受照顧者不會受傷,並滿足不同個案的照護需求。

出席活動的嘉義市長黃敏惠表示,根據調查統計,家庭僱用外籍看護工困擾問題,「語言不通」占59.2%、「護理或照顧技術」不佳佔13.1%,因此社會處及衛生局跨局處合作,由專業團隊提供外籍看護個別化技巧指導,由新住民家庭服務中心媒合通譯員進行翻譯,除此之外還製作「外籍看護照顧技巧圖卡」,文字說明共有英文、中文及印尼文3種語言翻譯可以對照,並且附有QRCode可以掃描看影片練習,藉此提升居家照護的專業和品質,讓每一位受照顧者都能得到妥善的照顧。

 

衛生局長廖育瑋指出,嘉義市的年長者逐年增加,很多家庭選擇聘僱外籍看護工來照顧失智失能者,這些外籍看護工雖然接受過基礎訓練,但是照護技巧仍然不足,語言不通也是一大問題,因此本計畫特別聘請通譯員來搭建溝通橋樑,使外籍看護工可以快速了解到照顧的重點,更製作「外籍看護照顧技巧圖卡」讓外籍看護工有需要時可以快速抽取使用、複習,歡迎有需要的民眾前往長照中心索取。